phone
mail_outline

Comment puis-je vous aider ?

Alessia Calvano Assistante de direction des ventes

Box admin icon

prendre rendez-vous en ligne

Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller personnellement pour l’achat de votre voiture. Réservez dès maintenant en ligne votre rendez-vous pour un essai gratuit.

Dispositions contractuelles

1. Le champ d’application

Les dispositions générales du contrat (<CGC>) s’appliquent à la vente de véhicules et d’accessoires (<objet du contrat>).

2. Caractéristiques du véhicule

Les indications concernant le véhicule selon le contrat de vente sont valables sous réserve d’éventuelles modifications apportées par les usines.

Modifications de la construction. Les indications figurant dans le présent contrat, dans les prospectus, les offres, les confirmations de commande, etc., en particulier celles concernant les poids, les dimensions, les chiffres de consommation, les coûts d’exploitation, les vitesses, etc. sont à considérer comme de simples valeurs approximatives. La garantie que le véhicule d’occasion correspond à l’indice corporel A (sans accident) selon www.vfas.ch et qu’il n’a pas été utilisé ou loué pour le transport professionnel de personnes n’est pas accordée par Auto Kunz AG, sauf si cela est mentionné par écrit sur le contrat. Pour les véhicules importés, les variantes de modèle/d’équipement et de moteur peuvent différer des spécifications des modèles importés par l’importateur principal et les composants électroniques tels que l’ordinateur de bord, etc. peuvent ne pas être réglés en français. De tels véhicules, même neufs, disposent généralement d’une autorisation journalière préalable à l’étranger.

3. Début de la garantie / garantie

Selon les conditions/conventions figurant sur la 1ère page du contrat. Si une garantie d’usine a été convenue, pour le

Pour les véhicules neufs ou les véhicules avec une garantie constructeur en cours, ce n’est pas la date de la première mise en circulation qui est déterminante, mais le début de la garantie dans le système du constructeur ou, le cas échéant, le début de la garantie convenu par contrat. Auto Kunz AG n’assume aucune responsabilité pour la mise en œuvre des droits de garantie vis-à-vis du constructeur ou de son partenaire contractuel. Il peut arriver que le fabricant ou ses partenaires contractuels entravent ou refusent les demandes de garantie. La garantie d’occasion d’Auto Kunz AG est valable pendant 12 mois ou 10’000 km (le premier terme atteint est retenu). Uniquement sur le remplacement du moteur, de la boîte de vitesses et du matériel de l’essieu arrière. Les frais de main-d’œuvre ne sont pas couverts.

4. Modification du prix d’achat

Le prix d’achat est contraignant pour les deux parties et ne change pas. Le montant convenu dans le contrat s’applique. Il n’y a pas de correction du prix, par exemple, ni en raison d’une augmentation ou d’une diminution du prix, ni en raison d’une variation du taux de change, de l’inflation, de la déflation, etc.

5. Véhicule de reprise

L’acheteur déclare expressément qu’il n’existe aucun droit ou réserve de propriété de tiers sur l’objet de l’échange remis en paiement ; il assume les risques de destruction, d’endommagement ou de dépréciation jusqu’au moment de l’échange.

Remise de l’objet de la reprise à Auto Kunz AG. L’acheteur confirme que le véhicule d’échange est garanti conforme à l’indice corporel A selon www.vfas.ch et que les kilomètres indiqués sur le compteur kilométrique correspondent aux kilomètres effectivement parcourus. Si, après la remise du véhicule d’échange, des défauts qui n’ont pas été détectés lors de la remise apparaissent, Auto Kunz AG peut exiger un dédommagement pour le dommage dans un délai de deux ans. L’acheteur est responsable de ces dommages découverts ultérieurement. Si le véhicule d’échange n’est pas livré, une pénalité de 30% du prix d’achat, mais d’au moins SFr. 1’000.

6. Retard de livraison

Les retards de livraison jusqu’à 150 jours sont acceptés par l’acheteur. Après l’expiration de ce retard de livraison accepté, l’acheteur doit fixer par écrit un délai supplémentaire de 60 jours après avoir reçu un avertissement écrit. Si ce délai expire sans avoir été utilisé, il peut résilier le présent contrat sans avoir à payer de dommages et intérêts. La résiliation n’est valable que si elle est déclarée par lettre recommandée. L’acheteur renonce expressément à faire valoir des prétentions découlant d’une livraison tardive de l’objet de l’achat, il n’a notamment pas droit à un véhicule de remplacement.

7. Retard d’acceptation ou refus de l’acheteur

Si l’acheteur est en retard dans la prise en charge de l’objet d’achat, Auto Kunz AG peut a) insister sur l’exécution et exiger des dommages et intérêts pour retard ou b) déclarer immédiatement qu’elle renonce à la livraison ultérieure et exiger 20% du prix de vente à titre de peine conventionnelle. Ce contrat de vente constitue une reconnaissance de dette de la part de l’acheteur et élimine par la présente toutes les propositions de droit.

8. Réserve de propriété

Jusqu’au paiement intégral du prix dû, y compris les éventuels intérêts moratoires et les frais, Auto Kunz AG se voit accorder le droit d’inscrire une réserve de propriété au sens de l’art. 715 CC sur le véhicule et ses accessoires dans le registre des pactes de réserve de propriété.

9. Résiliation d’Auto Kunz AG en cas de paiement non conforme au contrat après la livraison

Si un éventuel solde du prix d’achat n’est pas payé conformément au contrat, Auto Kunz AG peut se retirer du contrat. L’indemnité se calcule comme suit:25% du prix d’achat pour la dépréciation du véhicule pour les voitures neuves et d’occasion, plus 2% du prix d’achat par mois et 25 centimes par kilomètre parcouru, toujours à partir de la livraison du véhicule.

10. Réserve de consentement.

Si le contrat susmentionné n’est pas conclu par des personnes autorisées à signer pour Auto Kunz AG, cette dernière peut déclarer par écrit dans un délai de 20 jours qu’elle n’est pas liée par le contrat ; elle ne doit alors aucune indemnité. Seuls les collaborateurs inscrits au registre du commerce accessible au public sont considérés comme autorisés à signer au sens de cette réserve d’approbation.

11. Droit de retrait d’Auto Kunz AG après l’expiration de la réserve d’approbation

Si, en raison du fournisseur ou du constructeur, Auto Kunz AG n’est pas en mesure de livrer le véhicule après l’expiration de la réserve d’approbation, sans qu’il y ait faute de sa part, Auto Kunz AG le déclare par écrit à l’acheteur. Dans ce cas, Auto Kunz AG ne doit aucune indemnité.

12. Paquet de services gratuits Dispositions

Si, conformément à la première page de ce contrat de vente, un pack de service gratuit d’Auto Kunz AG fait partie du contrat, les dispositions suivantes s’appliquent à ce pack : Durée : 3 ans ou 30’000 KM, selon ce qui intervient en premier, à partir de la date de début de la garantie. Étendue du service selon les prescriptions du constructeur. Auto Kunz AG prend en charge les frais de travail et de matériel. Tous les liquides et le matériel d’usure sont exclus. Les travaux supplémentaires et autres travaux sont facturés séparément. Les intervalles doivent être respectés conformément au carnet d’entretien. La tolérance d’acceptation est de 1 mois/1000 km. Tous les travaux ne peuvent être effectués que par Auto Kunz AG ou par les partenaires de service mentionnés séparément. Non cumulable avec d’autres actions ou bons d’achat.

13. Protection des données

Le traitement des données personnelles s’effectue en conformité avec la législation sur la protection des données. Les données personnelles sont enregistrées et traitées exclusivement pour le suivi individuel de l’acheteur, l’envoi d’informations sur les produits ou la soumission d’offres de service. Pour des explications détaillées sur l’utilisation des données personnelles par le vendeur, il est renvoyé à la déclaration de protection des données (qui fait partie intégrante des présentes CGV). Elle est publiée sur le site web du vendeur.

14. Accord sur la comparaison des assurances :

Les données nécessaires concernant le véhicule et l’acheteur sont transmises à notre partenaire de coopération CARWARE AG. L’acheteur reçoit immédiatement un e-mail de CARWARE lui demandant d’indiquer la couverture d’assurance souhaitée. Ces données sont transmises exclusivement aux assurances (Allianz, AXA, Dextra, ELVIA, Generali). L’acheteur reçoit les offres d’assurance gratuites et sans engagement directement des assurances par e-mail.

15. Frais et taxes d’immatriculation des véhicules

Les frais et taxes d’immatriculation des véhicules sont facturés séparément par les autorités compétentes et sont à la charge de l’acheteur. Auto Kunz AG n’en est pas solidairement responsable.

16. Forme écrite.

Les parties conviennent de la forme écrite comme condition de validité du présent contrat et de toutes ses éventuelles modifications et adjonctions.

Seuls les documents signés par les personnes autorisées à signer selon l’extrait du registre du commerce d’Auto Kunz AG sont juridiquement valables. Les formes écrites telles que les médias sociaux numériques et autres ne sont pas juridiquement valables.

17. Lieu de juridiction.

Le lieu de juridiction pour le jugement de tous les litiges résultant de ce contrat et des relations commerciales ultérieures est le domicile d’Auto Kunz AG. L’acheteur déclare expressément qu’il se soumet au for convenu ici en renonçant au for ordinaire de son domicile.

Lieu :  Wohlen AG                                                                                                  Date :  __________________

L’acheteur déclare avoir lu et compris toutes les dispositions du contrat et les accepter.

Auto Kunz AG :                                                                                                       L’acheteur :